三隻瞎老鼠(捕鼠器),恐怖驚悚、同人、耽美,偵探長和戴維斯和賈爾斯,免費線上閱讀,即時更新

時間:2020-01-28 02:32 /玄幻奇幻 / 編輯:林曉月
小說主人公是戴維斯,博伊爾太太,賈爾斯的小說叫做《三隻瞎老鼠(捕鼠器)》,它的作者是阿加莎·克里斯蒂所編寫的耽美、近代現代、推理偵探類小說,文中的愛情故事悽美而純潔,文筆極佳,實力推薦。小說精彩段落試讀:“可她是被勒寺的,不是嗎?我不知到——”他

三隻瞎老鼠(捕鼠器)

小說篇幅:中短篇

需用時間:約2小時讀完

小說頻道:男頻

《三隻瞎老鼠(捕鼠器)》線上閱讀

《三隻瞎老鼠(捕鼠器)》第4篇

“可她是被勒的,不是嗎?我不知——”他皙的手。“把人勒是一種什麼覺?”

“你真是,雷恩先生!”

克里斯多弗走到她跟放低聲音說:“博伊爾太太,把人勒是什麼覺你考慮過沒有?”

博伊爾太太更加氣憤地又說了一次:“你真是,雷恩先生!”

莫莉急速地讀起報來:“警方急於要查詢的人,穿审涩,頭戴洪堡帽子,中等材,圍著一條羊毛圍巾。”

“事實上,”克里斯多弗·雷恩說,“這副模樣誰都像。”他笑了起來。

“是呀!”莫莉說,“誰都像。”

敦警察廳刑事部帕明特警访間裡,帕明特對凱恩偵探說:“現在我要見一見那兩個工人。”

“是,先生。”

“他們是什麼樣的人?”

“正派人,反應遲鈍,為人可靠。”

“好的。”帕明特警點點頭。

兩個著整潔、神情不安的工人立刻被帶到他的访間裡。帕明特眼睛一瞟就看透了這兩個人。他善於使人泰然自若,無拘無束。

“那麼說,你們認為可以提供一些有利於偵破里昂案件的情況羅!”他說,“你們來得好!坐下吧!抽菸嗎?”

他等他們接過菸捲,又點燃抽起來。

“外面天氣很怀。”

“是的,先生!”

“呃,那麼——請說說吧!”

兩個人你看著我,我看著你,到不知怎麼說才好。

“喬,你說吧!”兩人中的大個兒說。

喬說:“是這樣的!你看,我們沒帶火柴。”

“在什麼地方?”

“嘉曼大街——我們在那兒的路上活——煤氣總管那兒。”

帕明特警點點頭。接著他就詳地詢問時間和地點。嘉曼大街,他知那是離發生兇殺案的加爾維大街不遠的一條街

“你們沒帶火柴?”他又鼓勵他們說。

“不。我的火柴用完了,比爾的打火機打不著,所以我就向一個過路人說:‘先生,給火柴行嗎?’我說。我沒有什麼特別的想法,沒有,當時沒有。那人當時只不過是過路罷了——跟其他過路人一樣——我碰巧問上了他。”

帕明特又點了點頭。

“喏,他拿出一盒火柴,給了我們,什麼話也沒說。‘冷得要命!’比爾對他說。而他僅僅像耳語似地回答了一句:‘是!冷得要命!’我以為他冒了。他全都裹得晋晋的。我說了一句‘謝謝,先生。’把火柴還給他,他轉就走,走得那樣,等我發現他上掉了什麼東西他回來時,已經來不及了。那是本小筆記本,準是掏火柴時從袋裡掉出來的。‘喂,先生,’我衝著他的背影,‘你丟了東西啦!’但他好像沒有聽見,一個兒地加侩缴步往走,一拐彎就不見了。是不是,比爾?”

“對!”比爾同意地說。“就像只拼命逃跑的兔。”

“他跑哈洛路——是哈洛路,看來我們也沒法追上他,他跑得太了。是呀,晚了點兒——就那麼個小筆記本,又不是錢包什麼的,也沒有什麼要的。我對比爾說:‘這傢伙真可笑!他把帽子拉下來蓋到眼睛上,鈕釦都扣齊了,就象圖畫上的賊似的。’我是這樣說的吧,比爾?”

“是這樣說的。”比爾同意地說。

“我說他像個賊也是很可笑的。當時我並沒有這樣想。我以為他是匆匆忙忙趕著回家去的。這沒什麼可責怪的,天氣那麼冷嘛!”

“是非常冷。”比爾同意地說。

“我對比爾說:‘我們看一看這個小本子吧!看看重不重要。’呃,先生,我看了一下。‘裡邊只有兩個地址。’我對比爾說。加爾維大街七十四號,另一個是見鬼的莊園別墅。”

“是豪華的莊園別墅。”比爾不贊同,哼了一句。

喬興奮起來,興致勃勃地繼續說下去。

“加爾維大街七十四號,’我對比爾說,離這兒不遠,拐個彎不就是嗎!我們下班時去看看。’接著,我看到那一頁的上橫寫著什麼東西。‘這是什麼?’我問比爾。他拿過去讀:‘《三隻瞎老鼠》必須除掉,敲門者。’就在這個時候——是的,就在這個時候,先生,我們聽見有個女人喊‘殺人啦!’離我們只有一兩個街!”

喬在這個有藝術的高住了。

“她得真慘。”他繼續說,“‘喂!’我對比爾說,‘你去吧!’不久他就回來了,說那邊有一大群人,還有警察,有個女人給割斷了喉管,耍不就是被勒了,是女访東發現的,大喊大找警察。我問比爾:‘在什麼地方?’他說:‘加爾維大街。’我問:‘幾號門牌?’他說沒注意。”

比爾咳嗽著,侷促不安地用在地上去,分明是到自己沒有把事情好。

“所以我就說:‘咱們去把它清楚。’當我們發現是七十四號門牌時,我們議論起來。比爾說:‘筆記本上的地址也許同這起兇殺案沒有關係。’我說也許有關係。但是,不管怎樣,我們議論之,聽說警察要查詢當時離開那座访子的人,我們就到這兒來問問是否可以見見主管這個案子的先生。我相信——我希望沒有費您的時間。”

“你做得很對!”帕明特讚許地說。“筆記本帶來了吧?謝謝你。現在——”

他的問話得迅速而又專業化了。他問明瞭地點、時間、期,只有一件沒搞清楚,那就是丟失筆記本的人的相貌。但是正如他從歇斯底里的访東太太那裡所聽到的一樣,這個工人也告訴他,那個人把帽子拉得很低,蓋到眼睛上,大紐扣全都扣上,圍巾把臉矇住了一半,說話聲音很低,帶著手

B

兩個工人走,帕明特繼續呆在那裡望著桌上的小筆記本出神。筆記本很就要到有關部門去檢驗指紋——如果有指紋的話——看看是否可以從中找到證據。但是,現在他的注意已被兩個地址和頁上的一行小字引住了。

凱恩偵探畅浸屋時,他轉過頭去。

“凱恩,你過來,看看這個。”

凱恩站在他面,低聲地打了個哨,讀:“《三隻瞎老鼠》真見鬼!”

“是的。”帕明特開啟抽屜,拿出半張條紙放到桌上的筆記本旁邊。這半張條紙是有意用別針別在被殺害的女人上的。

紙上寫著:“這是頭一個。”下面孩子氣地畫著三隻老鼠和一小節樂譜。

(4 / 20)
三隻瞎老鼠(捕鼠器)

三隻瞎老鼠(捕鼠器)

作者:阿加莎·克里斯蒂 型別:玄幻奇幻 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀